Официальный сайт Молодежного Творческого объединения ЮНПРЕСС и Лиги юных журналистов Российской Федерации
Мультипортал ЮНПРЕСС создан при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
О портале | О ЮНПРЕСС | YNPRESS | О Лиге юных журналистов РФ | League of young journalists of Russia
:: Скачайте
Download RealPlayer Для просмотра видеопрограмм и прослушивания аудиофайлов портала скачайте эту бесплатную программу.
:: Наш опрос
Чья информация сегодня полезна и актуальна для тебя?
от друзей
от родителей
из ТВ и радио
из интернета
из газет и журналов
я сам(а) информация!
:: Рассылка
Новостная лента ЮНПРЕСС
Подписаться на рассылку:
:: Наши партнеры
Мощные компьютерные технологии Всероссийский детский центр ОРЛЁНОК Джинсовые мальчики -полная история любви и разочарования, создания и разрушения! Международный фестиваль юношеских СМИ 'Волжские встречи' Компания Kodak

Искать кино


:: Рейтингование
Rambler's Top100
Rambler's Top100
ђ ббл«Є  'Ќ®ў®бв­ п «Ґ­в  ћЌЏђ…‘‘' AllBest.Ru
:: Наша кнопка
Мультипортал ЮНПРЕСС - молодежное информационное пространство
Если наш сайт Вам понравился, и вы хотите разместить нашу кнопку у себя на странице, код кнопки выглядит следующим образом:
www.ynpress.ru » Методбиблиотека ЮНПРЕСС »
Глава 1 ШКОЛЬНАЯ ГАЗЕТА: ИСТОРИЯ ЗАВОЕВАНИЯ (весь текст...)

Глава 2 ЛИЦЕЙСКИЕ ГАЗЕТЫ: ПЛАНЫ И ВОПЛОЩЕНИЕ (весь текст...)

Глава 3 ГАЗЕТА КАК ИНСТРУМЕНТ ДИАЛОГА СО ВЗРОСЛЫМИ РОДИТЕЛИ: ОЗАДАЧЕННОСТЬ ИЛИ ПАРТНЕРСТВО? (весь текст...)

Примечания автора К ВСТУПЛЕНИЮ, ГЛАВАМ 1,2,3 (весь текст...)

Януш Корчак О ШКОЛЬНОЙ ГАЗЕТЕ (весь текст...)

Жак Гонне КАК ИЗДАВАТЬ ГАЗЕТУ: ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ. КАКАЯ ГАЗЕТА? ДЛЯ КОГО? КАК? (весь текст...)

Примечания ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ. ГЕОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ. СПИСОК ОСНОВНЫХ ПУБЛИКАЦИЙ ЖАКА ГОННЕ(весь текст...)

Приложения

ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ

В данный указатель не вошли имена авторов школьных и лицейских изданий (например, Мари, Патриция и т.п.), тем более, что часто эти имена - вымышленные. Не вошли также имена известных людей в названиях учебных заведений, например "коллеж им. П.Ронсара". В скобках приводится французское написание имен. Цифры указывают страницы, где упоминается приведенное имя.

Аниссон-Дюперрон (Anisson-Duperron) 23
Бакле (Baclet) 73
Бакуле, Франтишек (Bakulй, Frantisek) 51
Барбюс, Анри (Barbusse, Henri) 62
Барсик, Р. (Barcik, R.) 138
Батай, Мишель (Bataille, Michel) 127
Бежо (Begeot) 114
Бенайгес, Антонио (Benaiges, Antonio) 65
Беннамья Ж.-Л. (Bennahmias, J.-L.) 87
Бергманс, Поль (Bergmans, Paul) 33
Бертран, Мишель-Эдуар (Bertrand, Michel-Edouard) 76
Беснере, Женевьев Ле (Le Besnerais, Geneviиve) 139,140
Беттельгейм, Бруно (Bettelheim, Bruno) 90
Бианкарелли (Biancarelli) 73
Бийон, Э. (Billion, E.) 118
Блох, Ж.-Р. (Bloch, J.-R.) 62,163
Бове, П. (Bovet, P.) 48,51
Бодлер, Шарль (Baudelaire, Charles) 111
Борд (Borde) 110
Брасье, Мадлен (Brassier, Madelaine) 132
Брюне, Жак (Brunet, Jacques) 139
Валлон, Анри (Wallon, Henri) 48
Вандеворде, Пьер (Vandevoorde, Pierre) 4
Вантадур, де (de Ventadour) 24
Венсан, Жерар (Vincent, Gйrard) 13,87,110, 135,149
Венсан (Vincent) 110
Виникотт (Winicott) 154
Вольтер (Voltaire) 24,127
Гамбар (Cambart) 75
Гессе, Герман (Hesse, Hermann) 95
Гештетнер (Gestetner) 182
Гонне, Жак Раймон Норбер (Gonnet, Jacques Raymond Norbert) 4-10,12,198
Гутенберг, Иоганн (Gutenberg, Iohann) 56,162
Гюлен (Hulin) 61
Давид, Ж. (David, J.) 146
Деган, Джулия (Degand, Julia) 48
Де Голль, Шарль (De Golle, Charles) 99
Декире (Dequiret) 114
Декроли, Жан Овид (Decroly, Jean Ovide) 6,22,23,34,40,47,48,50,54,181
Декстер, Эдвин Грант (Dexter, Edwin Grant) 35
Делеам , Ф. (Dйlйam, F.) 73,75,130,146
Делла-Вос, Виктор (Della Vos, Victor) 35
Десмаре (Desmarets) 28,31
Дирсон (Dirson) 109,110
Дрейфус, А. (Dreyfus, A.) 122
Дьюи, Джон (Dewey, John) 6,23,34-36,38,39,47,50, 162
Дьюи, Эвелин (Dewey, Evelyn) 36,162
Дюранель, Жан-Пьер (Duranel, Jean-Pierre) 163
Дюти, Р. (Dutil, R.) 36,38
Женом (Jeunehomme) 162
Жильбер, Шарль (Gilbert, Charles) 24
Ж и р у , Г а б р и е л ь ( G i r o u d , G a b r i e l ) 3 4
Ж о б ( J o b ) 1 1 0
Ж о р д а н е , Ж . ( J o r d a n e t , J . ) 1 3 0
И и с у с ( J й s u s ) 1 1 2 , 1 1 3
К е р ш е н ш т е й н е р , Г е о р г ( K e r s c h e n s t e i n e r , G e o r g ) 2 3 , 5 1
К л а п а р е д , Э д у а р ( C l a p a r и d e , E d o u a r d ) 2 3 , 3 9 , 4 8 , 5 1
К о л л о м б а , Ж а к ( C o l l o m b a t , J a c q u e s ) 2 3
К о м е н и у с ( C o m e n i u s ) - с м . К о м е н с к и й
К о м е н с к и й , Я н А м о с ( C o m e n i u s ) 2 3
К о р н е л ь , П ь е р ( C o r n e i l l e , P i e r r e ) 1 3 6
К о р ч а к , Я н у ш ( K o r c z a k , J a n u s ) 6 , 1 0 , 1 8 , 3 4 , 4 0 - 4 7 , 5 0 , 5 1 , 1 6 2 , 1 6 5
К о ш е , ( C o c h e t ) 1 0 9
К р у з е , Р о ж е ( C r o u z e t , R o g e r ) 7 5
К у з и н е , Р о ж е ( C o u s i n e t , R o g e r ) 4 0 , 4 8 , 5 1
Л а б р ю с с , Ф и л и п п ( L a b r u s s e , P h i l i p p e ) 1 0 5
Л а л ь м а н , Р о ж е ( L a l l e m a n d , R o g e r ) 1 4 6
Л а м б е р , Ж а к ( L a m b e r t , J a c q u e s ) 7 8
Л а н д а , Ф е р н а н д ( L a n d a , F e r n a n d e ) 7 8 , 8 1
Л е в и н , Ж а к ( L й v i n e , J a c q u e s ) 1 4 7 , 1 5 0
Л е м р и , Ж а н у ( L e m e r y , J a n o u ) 1 3 2
Л е м о с ( L e m o s ) 6 1
Л и б у а - Ф о н т е н , Л . ( L i b o i s - F o n t e y n e , L . ) 4 9
Л ю д о в и к X I V ( L o u i s X I V ) 2 4
Л ю д о в и к X V ( L o u i s X V ) 2 3 , 2 4
Л ю т е р , М а р т и н ( L u t h e r , M a r t i n ) 2 3
М а н н , Г о р а с ( M a n n , H o r a s ) 3 5
М а р к с , К а р л ( M a r x , K a r l ) 8 8 , 9 9
М а с , м с ь е д е ( d e M a s , M r . ) 2 4
М е с с м е р , П ь е р ( M e s s m e r , P i e r r e ) 1 1 5
М и д , М а р г а р е т ( M e a d , M a r g a r e t ) 9 0 , 9 1 , 1 3 7
М о л ь е р ( M o l i и r e ) 1 3 6
М о н т е г ю , М . ( M o n t й g u t , M . ) 1 4 7
М о н т е н ь , М и ш е л ь д е ( d e M o n t a i g n e , M i c h e l ) 2 3
М о н т е с с о р р и , М а р и я ( M o n t e s s o r r i , M a r i a ) 2 3 , 4 0 , 5 1
М ю с с е , А л ь ф р е д д е ( d e M u s s e t , A . ) 1 2 7
П е н с о н ( P i n s o n ) 1 0 9
П е с т а л о ц ц и , И о г а н н Г е н р и х ( P e s t a l o z z i , J o h a n n H e n r i c h ) 2 3 , 3 9 , 4 0 , 5 1
П и а ж е , Ж а н ( P i a g e t , J e a n ) 4 8
П и а л а , М . ( P i a l a t , M . ) 1 2 0
П и н ь я р , М . - Л . ( P i g n a r d , M . - L . ) 1 3 0
П о т а п о в , Н . М . ( P o t a p o v , N . M . ) 7
П о т ь е ( P o t t i e r ) 1 0 8 , 1 0 9
П р а к с , И . ( P r a x , I . ) 1 6 3
П у р ь е л ь ( P o u r i e l ) 1 0 9
П ь е р о н , А н р и ( P i й r o n , H e n r i ) 4 8
Р а б л е , Ф р а н с у а ( R a b e l a i s , F r a n з o i s ) 2 3
Р а й м о н , М о р и с е т ( R a y m o n d , M o r i c e t t e ) 1 4 0
Р е н а р , М . ( R e n a r d , M . ) 1 3 0
Р е н о д о , Т е о ф р а с т ( R e n a u d o t , T h й o p h r a s t ) 1 9
Р о б е н , П о л ь ( R o b i n , P a u l ) 2 3 , 3 4 , 3 5 , 3 9 , 1 6 2
Р о б е р , П о л ь ( R o b e r t , P a u l ) 1 9
Р о л л а н , Р о м е н ( R o l l a n d , R o m a i n ) 6 2
Р о л л е н , Ш а р л ь ( R o l l i n , C h a r l e s ) 2 4
Р у б и н с к и й , Ю . И . ( R u b i n s k y , Y . I . ) 8
Р у с с о , Ж а н - Ж а к ( R o u s s e a u , J e a n - J a c q u e s ) 2 3 , 5 1
С а в а р и , А л е н ( S a v a r y , A l a i n ) 4
С а н К а р л о ( S a n C a r l o ) 3 3
Тетю, Ж. (Tкtu, J.) 130
Тетю, Ж.-П. (Tкtu, J.-P.) 130
Толстой, Лев (Tolstoп, Leo) 51
Ферьер, А. (Ferriиre, A.) 48,51
Фландрен, Ж.-М. (Flandrin, J.-M.) 67
Франзен, Г. (Franzin, G.) 118
Фрёбель, Фридрих (Froebel, Fridrich) 39
Френе, Селестен (Freinet, Cйlestin) 6,18,19,22,23,34,38-40,42,45-48,
50-62,64-66,71-73,76,151,153-155,162,163,182
Френе, Элиз (Freinet, Elise) 22,51,53,55,58,66,162
Шварценберг, Леон (Schwarzenberg, Lйon) 116
Шекспир, Вильям (Shakespeare, William) 127
Эйнштейн, Альберт (Einstein, Albert) 143
Якубович П. 112
ГЕОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ

В указатель вошли только те названия, которые использованы в русском тексте. Во французском оригинале иногда написание имени собственного, обозначающего географическое название, - имеет смысл прилагательного. Такие случаи в русской версии опущены. В скобках указаны названия на французском языке. Цифры обозначают страницы, где встречается данное название.

Австро-Венгрия, страна (Autriche-Hongrie) 33
Авиньон, город (Avignion) 29,30
Авьон, город (Avion) 79
Алжир, страна (Algйrie) 6,126
Альби, город (Albi) 29,30
Америка - см. "США"
Баньоле, город (Bagnolet) 127
Безье, город (Bйziers) 29,30
Бельгия, страна (Belgique) 33,162
Богемия, историко-географическая область Чехии (Bohкme) 51
Бордо, город (Baurdeaux) 5,29,30,80,131
Бразилия, страна (Brйsil) 33
Брюссель, город (Bruxelles) 23
Бурж, город (Bourges) 79
Валь-де Марн, департамент Франции (Val-de-Marne) 70
Варшава, город (Varsovie) 40
Вернёй, город (Verneuil) 103
Воклюз, департамент Франции (Vaucluse) 4
Гент, город (Gand) 33
Германия, страна (Allemagne) 33,68,87,88,122,134,138,182
Голландия, страна (Hollande) 33
Грас, город (Grasse) 53,54
Женева, город (Genиve) 23
Иерусалим, город (Jйrusalem) 113
Испания, страна (Espagne) 33,64,153,155
Италия, страна (Italie) 33
Кан, город (Cannes) 71,182
Канада, страна (Canada) 183
Каркасон, город (Carcassonne) 29,30
Карос, город (Carros) 79
Карпантра, город (Carpentras) 4
Квебек, историко-географическая область Канады (Quйbec) 183
Кередерн, город (Keredern) 130
Ко, край во Франции (Caux, pays de) 130
Косово, край в Югославии (Kosovo) 6
Кретей, город (Crйteil) 81
Лазенки, местечко в Польше близ Варшавы 176
Ларокбру, город (Laroquebrou) 137
Ла-Тур-дю-Пен, город (La Tour du Pin) 91
Ле-Бар-сюр-Лу, город (Le Bar-sur-Loup) 19,22,38,50,51,52,55,56,73
Лилль, город (Lille) 30,79
Лион, город (Lyon) 29,30
Лондон, город (Londre) 33,36
Макон, город (Mвcon) 29,30
Манд, город (Mendes) 29,30
Марсель, город (Marseille) 30
Монморанси, город (Montmorency) 109
Монпелье, город (Montpellier) 29,30
Монтрёй, город (Montreuil) 127,137
Москва, город (Moscou) 35
Назарет, город (Nazareth) 113
Нант, город (Nantes) 29,30
Нантер, город (Nanterre) 4,
Невер, город (Nevers) 29,30
Ним, город (Nоmes) 29,30
Ницца, город (Nice) 79
О-де-Сен, департамент Франции (Hauts-de-Seine) 4,70
Париж, город (Paris) 4,12,27,30,116,137,183,186
Париж, департамент Франции (Paris) 70
Польша, страна (Pologne) 18,40
Понтуаз, город (Pontoise) 69
Порто-Веккьо, город (Porte-Vecchio) 73
Португалия, страна (Portugal) 61
Приморские Альпы, департамент Франции (Alpes-Maritimes) 51
Прованс, историко-географическая область Франции (Provence) 19,55
Россия, страна (Russie) 4,8,12
Руанда, страна (Rwanda) 6
Сампюи, поселок (Cempius) 34,39
Санкт-Петербург, город (Saint-Pйtersbourg) 35
Сарбур, город (Sarrebourg) 115
Сартрувиль, город (Sartrouville) 163
Сен-Лон-ле-Мин, город (Saint-Lon-le-Mines) 75
Сен-Поль-де-Ванс, поселок (Saint-Paul de Vence) 162
Сен-Сен-Дени, департамент Франции (Seine-Saint-Denis) 70
Cоединенные Штаты - см. США
Cоединенные Штаты Америки - см. США
США, страна (USA или Etats-Unis) 33,35,47
Треблинка, город (Treblinka) 40
Трегёнк, город (Tregunc) 19,54,55
Тулуза, город (Toulouse) 30
Тур, город (Tours) 18,59
Уаза, департамент Франции (Oise) 34
Уяздовские Аллеи, местечко в Польше близ Варшавы 178
Федеративная Республика Германии,
страна (Rйpublique fйdйrale allemande) - см. "Германия"
Фер-ан-Тарденуа, город (Fиre-en-Tardenois) 73
Филадельфия, город (Philadelphie) 35
Финистер, департамент Франции (Finistиre) 19,54
Франция, страна (France) 4-8,12,18,28-33,54,60,66,68,79,87,127,134,183
Французская республика - см. Франция
ФРГ, страна (RFA) - см. "Германия"
Чикаго, город (Chicago) 36
Швейцария, страна (Suisse) 33,61
УКАЗАТЕЛЬ ГАЗЕТ И ЖУРНАЛОВ

В данном указателе в случае профессиональных ("взрослых") газет и журналов используется транслитерация названия, а в случае школьных и лицейских - перевод, там, конечно, где это возможно. Такой подход связан с тем, что автор уделяет особое внимание проблеме названий в феномене школьных и лицейских газет (см. гл.2). В скобках приводятся названия изданий на французском языке. Цифры обозначают страницы, где встречается данное название.

Ам'незия, лицейская газета (L'Am'nйzie) 94,99
Анаколуф, лицейская газета (Anacoluthe) 116
Ба-бах! - лицейская газета (Bang!) 93
Бастид, лицейская газета (Bastide) 131
Богос, лицейская газета (Bogosse) 112
Болтунишка из Жибжонка, лицейская газета (Petit bavard de Gibjonc) 79
Большая кака, лицейская газета (Gros caca) 104
Боярышник, лицейская газета (Aubйpine) 103
Букет, школьный журнал (Gerbe) 58.61
Взгляды, лицейская газета (Regards) 147
Взорвем-ка! - лицейская газета (Implosons) 95,97,123
Воспламенимый, лицейская газета (Inflammable) 92,107
Газета амьенской церковной школы (Journal d'aumфnerie d'Amiens) 102
Газета арабского культурного клуба лицея им.Вольтера
(Journal du club Culture arabe du Lycйe Voltaire) 127
Гипотенуза, лицейская газета (Hypotйnuse) 95
Голос Фенелона, лицейская газета (La voie de Fйnelon) 26
Дверь отворится только тому, кто стучится, лицейская газета
(La porte ne s'ouvre qu' а ceux qui frappent) 94
Детские рассказы, школьная газета (Enfantine) 52
Дефис, лицейская газета (Trait d'union) 117,118
Есть одна загвоздка, лицейская газета (Y a un os) 97,148
Злой волчище, лицейская газета (Le grand mйchant loup) 94,95,104
Импакт, лицейская газета (Impact) 102
Информашка, лицейская газета (Infos) 95
Ипполит, лицейская газета (Hypolyt) 105
Катапульта, лицейская газета (Catapulte) 97
Кларте, журнал (Clartй) 54,55
Клыки наружу, лицейская газета (Les crocs dehors) 95,89
Ключ, лицейская газета (La Clй) 181
Книга жизни, бюллетень (Livre de vie) 19
Коррьера делла Серра, газета (Corriera della Serra) 56
Красный кораблик, школьная газета (Le bateau rouge) 181
Крокодил, лицейская газета (Le Crocodile) 37
Крыса, лицейская газета (Rat) 134
Куль и бяка, лицейская газета (Claf outil) 95
Кыш! - лицейская газета (Pshitt!) 93
Ласточкин щебет, газета (Gazouillis d'hirondelles) 181
Ла Вуа дю Нор, газета (La Voie du Nord) 123
Ланжевенская газета, лицейская газета (Langevin gazette) 79,127
Лапша на уши, лицейская газета (Bien dйgagй sur les oreilles) 94,95,101,110
Л'Едюкатер, журнал (L'Йducateur) 22,66,75,76,130,146
Л'Едюкасьон, журнал (L'Йducation) 60
Л'Еклерер де Нис, газета (L'Йclaireur de Nice) 56,154
Л'Еколь эмансипе, газета (L'Йcole йmancipйe) 54,55
Ле пети Нисуа, газета (Le petit Niзois) 56
Ле Там, журнал (Le Temps) 55,56,62,154
Либерасьон-Шампань, газета (Libйration-Champagne) 104
Лупа, лицейская газета, Франция (La Loupe) 82,92,181,184,185
Лупа, лицейская газета, Германия (Lupe) 134
Мадлен и ее товарищи, лицейская газета (Madeleine et ses camarades) 135
Малиновка, школьная газета (Rouge-Gorge) 79
Массовая утка, лицейская газета (Le Canard de Mass) 105
Между нами, лицейская газета (Entre nous) 136,137
Металауга, лицейская газета (Metalauga) 124
МЛС, лицейская газета (MLS) 106
Надежда, лицейская газета (Espoir) 87
Нор Матэн, газета (Nord Matin) 123
Общипанный аист, лицейская газета (La cigogne dйplumйe) 95
Орор, газета (Aurore) 122
Отвязанная утка, лицейская газета (Canard dйchaоnй) 97
Открывашка, лицейская газета (L'ouvre-boоte) 89,94,149
Отречемся от старого, лицейская газета (Allons, enfants) 94
Ошалелая макака, лицейская газета (Le Makake dйchaоnй) 109
Печная труба, лицейская газета (Tuyau de poкle) 96,104
Плюс еще одна Мадам, лицейская газета (I mas Madam) 16
Подворотня, лицейская газета (Le pavй) 94
Полевой цветок, школьная газета (Fleur des champs) 79
Права молодежи, лицейская газета (Les droits de la jeunesse) 26,27,30,31
Презанс арденнез, газета (Prйsence ardennaise) 146
Прозревший крот, лицейская газета (La taupe йclairйe) 95,98
Противотряс, лицейская газета (Anti Trouille) 100
Рабочие библиотеки, школьный бюллетень (Bibliothиques de travail) 76
Радость жизни, лицейская газета (Joie de vivre) 94,95,132,133
Ребячьи истории, школьная газета (Histoires des petits) 52
Реле, лицейская газета (Relais) 123
Рука помощи, лицейская газета (La main tendue) 95
Рукоятка для мозгов, лицейская газета (La manivelle а penser) 100
Сатирикс, лицейская газета (Satirix) 110,115
Свертыватель времени, лицейская газета (Le gangui du temps) 103
Сидите дома, лицейская газета (Restez chez vous) 94
Сифилис, лицейская газета (La vйrole) 94
Сияние города, лицейская газета (Eclat d'ville) 127
Скайзофреническая газета, лицейская газета (La Gazette Skyzophrиne) 74 Сквозняк, лицейская газета (Courant d'air) 125,126
Соединялка, лицейская газета (La Liette) 119
Спичка, лицейская газета (L'Alumette) 100,106,181
Сундук в Мальро, лицейская газета (La Malle а Malraux) 127,154,156
Таракашка, лицейская газета (Le Petit Cafard) 108
Текник де ви, журнал (Techniques de vie) 76,77
Техлюбомент, лицейская газета (Tekatuteur) 95
Тсс! - лицейская газета (Chut!) 93
Тур, лицейская газета (Cairn) 93,95,96
У чащи меся, лицейская газета (L'йcho liй) 181
Указатель на развилке, лицейская газета -
(L'indicateur des chemins de dйrive) 94,98,135,163
Утка в Потье, лицейская газета (Le Canard en Pothier) 108
Ученическое слово, лицейская газета (Paroles d'йlиves) 127
ФАКС! - международный юношеский журнал (FAX!) 5
Фреканс Нор, газета (Frйquence Nord) 123
Хлоп! - лицейская газета (Claque!) 93
Хлопковый гений, лицейская газета (Gйnie cotton) 128
Хлюп, лицейская газета (Glurp) 68
Цепной школяр, лицейская газета (Le potache enchaоnй) 99
Чепуха, лицейская газета (Dejala) 63
Чистый бред (Franche Dйmence) 16
Чуткое ухо, лицейская газета (L'oreille fine) 96
Школьная газета (Journal scolaire) 91
Школьный курьер, школьный журнал (Le courrier de l'йcole) 49
Эмиль, лицейская газета (L'Йmile) 94
Эхо, школьная газета (L'Йcho) 48
Юная свобода, школьный журнал (La jeune libertй) 51
Юный араб, лицейская газета (Jeune Arabe) 126
СПИСОК ОСНОВНЫХ ПУБЛИКАЦИЙ Ж.ГОННЕ.

J.Gonnet. De l'Actualitй а l'Йcole. Pour des ateliers de dйmocratie. - Йd. A.Colin, 1995
J.Gonnet. Йducation et mйdias. - Йd. Presse Universitaire de France. Collection: Que sais-je? - 1997; 2-иme йd. - 1999.
J.Gonnet. Journaux scolaires et lycйens. - Йd. Retz, 1988
J.Gonnet. Le journal et l'йcole. - Йd.Gasterman, 1978
J.Gonnet. Les journaux lycйens. - Йd.Gasterman, 1979
J.Gonnet. Les mйdias et l'indiffйrence. Blessures d'information. - Йd. Presse Universitaire de France, 1999
Introduction des moyens d'information dans l'enseignement. - Rapport au ministre de l'йducation nationale. - par Jacques Gonnet et Pierre Vandevoorde. - Йd. Cndp, 1982
L'expression lycйenne. Livre blanc des journaux lycйens./ Coordination: J.Gonnet. -Йd.Cndp/Hachette, 1991
L'information./Coordination: J.Gonnet. - Йd. Larousse. Collection: Thиmes transversaux, 1986

[назад]

© ЮНПРЕСС 2001-2014
Разработка: ЮНПРЕСС
Главный консультант: Александр Школьник
Техническая поддержка: Михаил Пьяных
Дизайн и веб-мастеринг: Наталья Жукова
Использование материалов портала разрешается с активной ссылкой на Мультипортал ЮНПРЕСС
Свидетельство о регистрации средства массовой информации ЭЛ № 77-4390 от 19.02.2001 г. Министерства РФ по делам печати, телерадиовещания и средств массовой коммуникации.
Нарушение законодательства РФ о СМИ влечет уголовную, административную, дисциплинарную или иную ответственность в соответствии с законодательством РФ
The present Certificate is given according to the Law of the Russian Federation from December, 27, 1991 аbout mass media.
Infringement of the legislation of the Russian Federation about mass media attracts criminal, administrative, disciplinary or other responsibility according to the legislation of the Russian Federation.